No exact translation found for مرشد تعليمي

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate English Arabic مرشد تعليمي

English
 
Arabic
related Results

Examples
  • The education of guides/supervisors on all levels in the educational system needs to be gender mainstreamed.
    ضرورة مراعاة تعميم المنظور الجنساني في تعليم المرشدين/المشرفين في جميع مستويات النظام التعليمي
  • The toolkit is designed to raise awareness among top policymakers, mid-level planners and implementers, teachers, educators and communities on the importance of multilingual education.
    وحقيبة الأدوات مصممة لزيادة وعي كبار واضعي السياسات والمخططين والمنفذين من المستوى المتوسط والمعلمين والمرشدين والمجتمعات بأهمية التعليم المتعدد اللغات.
  • Social counsellors in the Ministry of Education have been trained on how to deal with the disease and on the role of counselling in preventing it.
    وتم تدريب جميع المرشدين الاجتماعيين بوزارة التربية والتعليم على كيفية التعامل مع المرض، ودور الإرشاد الاجتماعي في الوقاية منه.
  • Among the most significant advances, I would like to mention the following: the promulgation of the General Law on HIV/AIDS of April 1998, which protects the rights of people living with HIV/AIDS; the creation of the National Council of Comprehensive HIV/AIDS Care, the governing body for national policy and action on HIV/AIDS issues; and the formulation of our second national strategic plan for HIV/AIDS care, which is the framework that guides actions in education, health promotion, prevention, epidemiological vigilance, clinical care and HIV/AIDS research.
    ومن أهم أوجه التقدم الذي تم إحرازه، أود أن أشير إلى ما يأتي: إعلان قانون عام بشأن الفيروس/الإيدز في نيسان/أبريل 1998، ويحمي هذا القانون الناس المصابين بالفيروس/الإيدز؛ وتأسيس المجلس الوطني للرعاية الشاملة من الفيروس/الإيدز، وهو الهيئة المشرفة على السياسات والإجراءات الوطنية بشأن الفيروس/الإيدز؛ وصياغة خطتنا الاستراتيجية الوطنية الثانية بشان الرعاية ضد الإيدز، وهو الهيئة المرشدة للتعليم، والتوعية الصحية، والوقاية، واليقظة الوبائية، والرعاية الطبية، وبحوث الفيروس/الإيدز.
  • Boy Scouts and Girl Guides in the Arab States, for example, have been learning about reproductive health as part of a programme conducted by regional and national NGOs.
    إذ يعتبر تعليم الكشافة والمرشدات في الدول العربية مثلا عن الصحة الإنجابية جزءا من برنامج تقوم به منظمات غير حكومية إقليمية ووطنية.
  • The Committee recommends that the State party take additional measures to eliminate traditional stereotypical attitudes, including through sensitization and training of educators and school counsellors and sustained awareness-raising campaigns directed at both women and men, and at young people.
    وتوصي اللجنة بأن تتخذ الدولة الطرف تدابير إضافية للقضاء على المواقف النمطية التقليدية، بما في ذلك من خلال توعية القائمين بالتعليم والمرشدين في المدارس وتدريبهم، وشن حملات توعية متواصلة تستهدف كلا من النساء والرجال والشبان.
  • • Training and awareness about domestic violence for officials of the Ministry of the Interior responsible for the “police stations for women” (comisarías de la mujer), judges, prosecutors, public defenders, justice officials, health professionals, education, social workers, police officers, forensic specialists and members of civil society.
    • توفير التدريب والتوعية في مجال العنف المنزلي لموظفي وزارة الداخلية المسؤولين عن مفوضيات شؤون المرأة، والقضاة، والمدعين، ومحامي الدفاع، والفنيين المساعدين في مجال العدالة، والفنيين في مجال الصحة والتعليم، والمرشدين الاجتماعيين، وأفراد الشرطة، وخبراء الطب الشرعي، وأفراد المجتمع المدني.
  • At present, efforts to mainstream gender perspectives have been pushed through the Chief Gender Equality Officer (CGEO) within the Ministry of Education, and extended to other educational personnel including educational advisors and guidance teachers.
    ويتم في الوقت الحالي بذل الجهود المتعلقة بتعميم المنظور الجنساني من خلال كبار الموظفين المعنيين بالمساواة بين الجنسين داخل وزارة التعليم وتم توسيعها لتشمل موظفين تعليميين آخرين من بينهم المستشارون التعليميون والمرشدون.
  • This Programme may serve as useful guidance for educational policies aimed at strengthening the promotion and protection of human rights, eradicating prejudices and conceptions incompatible with racial equality and freedom of religion or belief and ensuring respect for pluralism and diversity.
    وقد يكون هذا البرنامج بمثابة مرشد مفيد للسياسات التعليمية الهادفة إلى تعزيز وحماية حقوق الإنسان، والقضاء على ممارسات التحيز والمفاهيم التي لا تتمشى مع المساواة العنصرية وحرية الدين أو المعتقد، وضمان احترام التعددية والتنوع.
  • Initiatives included information campaigns targeting girls, their families, community elders and leaders, medical and educational professionals, social workers and civil servants; national dialogues to facilitate discussion and increase public awareness; and the establishment of a national day to raise awareness of harmful traditional practices.
    وتضمنت المبادرات تنفيذ حملات إعلامية موجهة للفتيات وأسرهن، وشيوخ المجتمعات المحلية وقادتها، والعاملين في مجالي الطب والتعليم، والمرشدين الاجتماعيين والموظفين المدنيين؛ وإجراء حوارات وطنية بغية تسهيل النقاشات وزيادة وعي الجمهور؛ وتخصيص يوم وطني لزيادة الوعي بالممارسات التقليدية الضارة.